Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Hala: أهلا و سهلا
Roland: أهلاً بيكي. Roland here! Newbie Season 2 , Lesson 18 - Where is Their Class?
Roland: Hello, and welcome back to the ArabicPOD101.com , the fastest, easiest and most fun way to learn Arabic! I'm joined in the studio by Hala.
Hala: Hello everyone. Hala here.
Roland: In this lesson you will learn how to use
Hala: the rest of the possessives
Hala: This conversation takes place
Hala: in a school
Roland: The conversation is between
Hala: three friends
Roland: therefore the speakers will be speaking
Hala: informal Egyptian Arabic
Roland: If you don't already have one...
Hala: Stop by ArabicPod101.com..
Roland: And sign up for your Free Lifetime Account!
Hala: You can sign up in less than 30 seconds...
Roland: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
رولاند: أهلاً يا هالة ، أنا عايز سـعاد و أحمد ، هــم فين؟
هالة: مـش عارفة يا رولاند، بـس يـمـكـن في فـصـلـهم .
رولاند: فين فـصـلـهم؟ في الدور الأول؟
هالة: لأ، في الدور التاني ، جـنــب فـصـلـنا .
رولاند: آآه ، جـنـب فـصـلـنا ، ماشي كـويـس قوي.
[ بعد شوية ]
رولاند: يا سـعاد، يا سـعاد ، دقيقة من فـضـلـك ، إنتي عـنـدك درس دلـوقتي؟
سعاد: أيوة، عـنـدي درس عربي ،و بعدين عـنـدي درس إنـجليزي في فـصـلـكو.
هالة: بجـد ؟ مـيـة مـيـة ، بـس ليه مـش في فـصـلـك؟
سعاد: فـصـلـنا فيه درس فرنساوي بعد العربي ، مـش إنجليزي !
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
A: ʾhlan yā Hālh , ʾnā ʿāyiz Suʿād wi ʾḥmad, humma fīn ?
B: miš ʿārfh yā Rūlānd , bas yimkin fī faṣluhum .
A: fīn faṣluhum ? fī id-dūr ʾilʾwwil ?
B: laʾ , fī id-dūr ʾt-tāny , ganb faṣlinā .
A: Aaah , ganb faṣlinā , māšī kuwayyis ʾwī
baʿd šuwayyh ,
A: yā Suʿād, yā Suʿād , diʾīʾh min faḍlik , ʾintī ʿandik dars dilwaʾtī ?
C: ʾywh , ʿandī dars ʿarabī , wi baʿdīn ʿandī dars ʿinglīzī fī faṣlukū .
B: bigad ? miyyh miyyh , bas līh miš fī faṣlik ?
C: faṣlinā fīh dars faransāwī baʿd ʾil-ʿarabī, miš ʾinglīzī !
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
رولاند: أهلاً يا هالة ، أنا عايز سـعاد و أحمد ، هــم فين؟
Roland: Hi Hala, I want Soad and Ahmed, where are they?
هالة: مـش عارفة يا رولاند، بـس يـمـكـن في فـصـلـهم .
Roland: I don't know, Roland, maybe in their class.
رولاند: فين فـصـلـهم؟ في الدور الأول؟
Roland: Where is their class? On the first floor?
هالة: لأ، في الدور التاني ، جـنــب فـصـلـنا .
Roland: No, on the second floor, next to our class.
رولاند: آآه ، جـنـب فـصـلـنا ، ماشي كـويـس قوي.
Roland: Oh, next to our class. Okay, that's very good.
[ بعد شوية ]
Roland[A little while later…]
رولاند: يا سـعاد، يا سـعاد ، دقيقة من فـضـلـك ، إنتي عـنـدك درس دلـوقتي؟
Roland: Soad, Soad, one minute, please. Do you have a lesson now?
سعاد: أيوة ، عـنـدي درس عربي ،و بعدين عـنـدي درس إنـجليزي في فـصـلـكو.
Roland: Yes, I have an Arabic lesson, then an English lesson in your class.
هالة: بجـد ؟ مـيـة مـيـة ، بـس ليه مـش في فـصـلـك؟
Roland: Really (seriously)? Perfect, but why not in your class?
سعاد: فـصـلـنا فيه درس فرنساوي بعد العربي ، مـش إنجليزي !
Roland: Our class has a French lesson after the Arabic, not English!
POST CONVERSATION BANTER
Hala: When someone asks you a question, you are expected to give a very fulfilling answer
Roland: Yes, if your answer is to short ( to the person hearing it ), then you will be asked another question, and another, until it's all clear, same thing will happen to you if you ask a question to anyone, the answer might be too long and detailed for you, with some extra information, that you didn’t ask for
Hala: but its Ok, we love to pass the knowledge!
VOCAB LIST
Roland: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Hala: فصـل [natural native speed]
Roland: class
Hala: فصـل [slowly - broken down by syllable]
Hala: فصـل [natural native speed]
: Next:
Hala: دور [natural native speed]
Roland: floor (Egyptian Arabic)
Hala: دور [slowly - broken down by syllable]
Hala: دور [natural native speed]
: Next:
Hala: أول [natural native speed]
Roland: first (Egyptian Arabic)
Hala: أول [slowly - broken down by syllable]
Hala: أول [natural native speed]
: Next:
Hala: تاني [natural native speed]
Roland: second (Egyptian Arabic)
Hala: تاني [slowly - broken down by syllable]
Hala: تاني [natural native speed]
: Next:
Hala: جـنـب [natural native speed]
Roland: next to (Egyptian Arabic)
Hala: جـنـب [slowly - broken down by syllable]
Hala: جـنـب [natural native speed]
: Next:
Hala: درس [natural native speed]
Roland: class, lesson
Hala: درس [slowly - broken down by syllable]
Hala: درس [natural native speed]
: Next:
Hala: دلوقتي [natural native speed]
Roland: now (Egyptian Arabic)
Hala: دلوقتي [slowly - broken down by syllable]
Hala: دلوقتي [natural native speed]
: Next:
Hala: بـعــدين [natural native speed]
Roland: after that, later (Egyptian Arabic)
Hala: بـعــدين [slowly - broken down by syllable]
Hala: بـعــدين [natural native speed]
: Next:
Hala: دقيقة [natural native speed]
Roland: a minute (Egyptian Arabic)
Hala: دقيقة [slowly - broken down by syllable]
Hala: دقيقة [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Roland: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Roland: The first word we’ll look at is....”آآه, Aahh”
Hala: A very informal word, but surprisingly , it can be used also in formal situations, as it means ( Ohh ), its more of a reaction, mostly heard between friends, but if you are talking to someone at work and they are explaining something to you, and you got what they were saying, you say ” Aahh” as I got what you said. but again it mostly used between friends.
Roland: and the second word we are going to look at is….
Hala: دقيقة
this word means ( a minute ), but its also used ( just a minute, or just a second ) please, you can use it to call someone, just by saying ( a minute please ), we use it also to call people. Even if you don’t the name, you can say “One minute please”, and that get their attention and stop.

Lesson focus

Hala: The focus of this lesson is (Possessives , our ) يـِمـْكـِن في فـَصْـلـُهُم "maybe in their class"
Roland: to say ( our ), we will add ( na ) at the end of the noun, so by using ( faṣl ) as an example, it will be ( faṣlna )
Hala: a small tip to make your pronunciation easier, add small ( i ) sound before the ( na), so it should be ( faṣlina ), thats what you will hear most people say, and it will be easier for you to say.
Roland: and the second grammar point is how to form the possessive third person plural which is “their”
Hala: To say ( their ), we will add ( hum ) at the end of the noun, if we used ( فصل, faṣl ), it will be ( فصلهم, faṣlhum ), if you like to apply the small tip we kept using, by adding the ( u ) sound before ( hum ), that might make it easier for you, so it will be ( فَصْلُهُم,faṣluhum ). It is only to make smoother and easier to say.
Roland: Please remember, we are still dealing with masculine nouns, not feminine .

Outro

Roland: That just about does it for today.
Roland: Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Hala: The voice recording tool...
Roland: Yes, the voice recording tool in the premium learning center...
Hala: Record your voice with a click of a button,
Roland: and then play it back just as easily.
Hala: So you record your voice, and then listen to it.
Roland: Compare it to the native speakers...
Hala: And adjust your pronunciation!
Roland: This will help you improve your pronunciation fast!
Hala: شكراً رولاند, مع السلامة
Roland: مع السلامة، أشوفكو بعدين

Comments

Hide