Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Roland: Roland here! Newbie Season 2 , Lesson 25 - Inside My Bag There Is a Small Chair
Roland: Hello, and welcome back to the ArabicPOD101.com , the fastest, easiest and most fun way to learn Arabic! I'm joined in the studio by...
Hala: Hello everyone. Hala here.
Roland: In this lesson you will learn how to join place expressions
Hala: This conversation takes place in a room
Hala: The speakers are friends, therefore the speakers will be speaking informal
Roland: If you don't already have one...
Hala: Stop by ArabicPod101.com..
Roland: And sign up for your Free Lifetime Account!
Hala: You can sign up in less than 30 seconds...
Roland: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
هالة: لو سمحت يا رولاند، ممكن شـنـطـتي ؟ و كمان تـحـتـها كتابي.
رولاند: فين الشنطة ؟ أنا مش عارف.
هالة: على المـكـتب ، و تـحـتـه كـرسي صـغـيـر لو إنت عايز.
رولاند: لأ شـكراً ، شـنـطـتي جـواها كرسي صـغـيـر على طول.
هالة: دي فكرة كويسة قوي !
رولاند: على فـكـرة ، درسـنا النـهاردة مش في الفصل زي كـل يوم.
هالة: ماشي ، بس فين ؟
رولاند: في مـكـتبة الجامعة ، قــدامها المـطـعم.
هالة: تمام، شكرا يا رولاند.
رولاند: العفو، مع السلامة دلوقتي !
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
A: law samaḥt yā Rūlānd, mumkin šanṭitī ? wi kamān taḥtahā kitabī
B: Fīn eššanṭh ? ʾnā miš ʿārif
A: ʿalā ʾil-maktab, wi taḥtu kursī ṣuḍayyar law ʾinta ʿāyiz
B: laʾ šukran, šanṭitī guwwahā kursī ṣuḍayyar ʿalā ṭūl
A: dī fikrh kuwayyish awī !
B: ʿalā fikrh, darsinā ʾinnahārdh miš fī ʾil-faṣl zay kul yūm
A: māšī, bas fīn?
B: fī maktabit ʾiggāmʿh, oddʿmhʿ ʾi-maḥʿam
A: šukran yā Rūlānd
B: ʾil-ʿafw- maʿa ʾissalāmh dilwaʾtī !
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
هالة: لو سمحت يا رولاند، ممكن شـنـطـتي ؟ و كمان تـحـتـها كتابي.
Roland: Excuse me, Roland, can I have my bag? Also, under it is my book.
رولاند: فين الشنطة ؟ أنا مش عارف.
Roland: Where is the bag? I don't know.
هالة: على المـكـتب ، و تـحـتـه كـرسي صـغـيـر لو إنت عايز.
Roland: On the desk, and below it is a small chair if you want.
رولاند: لأ شـكراً ، شـنـطـتي جـواها كرسي صـغـيـر على طول.
Roland: No thank you, inside my bag there is a small chair all the time.
هالة: دي فكرة كويسة قوي !
Roland: That's a very good idea!
رولاند: على فـكـرة ، درسـنا النـهاردة مش في الفصل زي كـل يوم.
Roland: By the way, our lesson today is not in the class like every day.
هالة: ماشي ، بس فين ؟
Roland: Okay, but where?
رولاند: في مـكـتبة الجامعة ، قــدامها المـطـعم.
Roland: At the university library; in front of it is the restaurant.
هالة: تمام، شكرا يا رولاند.
Roland: Very well. Thanks, Roland.
رولاند: العفو، مع السلامة دلوقتي !
Roland: You're welcome. Bye for now!
VOCAB LIST
Roland: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Hala: تحت [natural native speed]
Roland: below, under
Hala: تحت [slowly - broken down by syllable]
Hala: تحت [natural native speed]
: Next:
Hala: جـوه [natural native speed]
Roland: inside (Egyptian Arabic)
Hala: جـوه [slowly - broken down by syllable]
Hala: جـوه [natural native speed]
: Next:
Hala: درس [natural native speed]
Roland: class, lesson
Hala: درس [slowly - broken down by syllable]
Hala: درس [natural native speed]
: Next:
Hala: فصـل [natural native speed]
Roland: class
Hala: فصـل [slowly - broken down by syllable]
Hala: فصـل [natural native speed]
: Next:
Hala: قدام [natural native speed]
Roland: in front of (Egyptian Arabic)
Hala: قدام [slowly - broken down by syllable]
Hala: قدام [natural native speed]
: Next:
Hala: دلوقتي [natural native speed]
Roland: now (Egyptian Arabic)
Hala: دلوقتي [slowly - broken down by syllable]
Hala: دلوقتي [natural native speed]
: Next:
Hala: صغير [natural native speed]
Roland: small (Egyptian Arabic)
Hala: صغير [slowly - broken down by syllable]
Hala: صغير [natural native speed]
: Next:
Hala: عايز [natural native speed]
Roland: I want (Egyptian Arabic)
Hala: عايز [slowly - broken down by syllable]
Hala: عايز [natural native speed]
: Next:
Hala: فكرة [natural native speed]
Roland: idea
Hala: فكرة [slowly - broken down by syllable]
Hala: فكرة [natural native speed]

Outro

Roland: That just about does it for today.
Roland: Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Hala: The voice recording tool...
Roland: Yes, the voice recording tool in the premium learning center...
Hala: Record your voice with a click of a button,
Roland: and then play it back just as easily.
Hala: So you record your voice, and then listen to it.
Roland: Compare it to the native speakers...
Hala: And adjust your pronunciation!
Roland: This will help you improve your pronunciation fast!
Roland: مع ألف سلامة
Hala: مع السلامة، أشوفكو بعدين

Comments

Hide