Introduction |
Becky: Welcome to 3-Minute Moroccan Arabic Season 1, Lesson 3 - Manners. In this lesson, you’ll learn how to thank people in Moroccan Arabic. |
Body |
Becky: Here's the informal way to say 'Thank you.' in Moroccan Arabic. |
Khalil: [Normal] شكرا(shukran) |
Becky: This expression has only one word meaning 'thanks' |
Khalil: [Normal] شكرا [Slow] شكرا (shukran) |
Becky: Listen again to the informal word meaning 'Thank you.' |
Khalil: [Slow] شكرا [Normal] شكرا |
Becky: Ok, now let's take a look at the formal way to say 'Thank you very much.' |
Khalil: [Normal] شكرا جزيلا(shukran jazîlan) |
Becky: First is a word meaning 'thanks' |
Khalil: [Normal] شكرا [Slow] شكرا (shukran) |
Becky: Last is the word meaning 'a lot' |
Khalil: [Normal] جزيلا [Slow] جزيلا(jazîlan) |
Becky: Listen again to the formal phrase meaning 'Thank you very much.' |
Khalil: [Slow] شكرا جزيلا [Normal] شكرا جزيلا |
Becky: Next up is the formal way to say 'Thanks for everything.' |
Khalil: [Normal] شكرا على كلشي(shukran ’lâ kulshî) |
Becky: First is a word meaning 'thanks' |
Khalil: [Normal] شكرا [Slow] شكرا (shukran) |
Becky: Next is the word meaning 'about' |
Khalil: [Normal] على [Slow] على(‘lâ) |
Becky: Last is the word meaning 'everything' |
Khalil: [Normal] كلشي [Slow] كلشي(kulshî) |
Becky: Listen again to the formal phrase meaning 'Thanks for everything.' |
Khalil: [Slow] شكرا على كلشي [Normal] شكرا على كلشي |
Becky: Finally, here is a way to say 'You're welcome.' |
Khalil: [Normal] لا شكر على واجب.(lâ shukra ’alâ wâjib) |
Becky: First is a word meaning 'no thanks' |
Khalil: [Normal] لا شكر [Slow] لا شكر(lâ shukra) |
Becky: Next is the word meaning 'for' |
Khalil: [Normal] على [Slow] على(‘alâ) |
Becky: Last is the word meaning 'duty' |
Khalil: [Normal] واجب [Slow] واجب(wâjib) |
Becky: Listen again to the phrase meaning 'You're welcome.' |
Khalil: [Slow] لا شكر على واجب. [Normal] لا شكر على واجب. |
Cultural Insight |
Becky: Now it's time for a quick cultural insight. |
Khalil: When being thanked, people can often respond by saying هانية which means "no problems." Maybe this can sound dismissive in some other cultures but in Morocco, it’s intended and viewed as showing humility. |
Outro
|
Becky: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson! |
Khalil: بسلامة (bslâma) |
Comments
Hide