Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Michael: How do you say "no" in Arabic?
Nora: And how do I make negative sentences?
Michael: At ArabicPod101.com, we hear these questions often. In the following scenario, Randa has to take her son, Rami, to the dentist, but Rami isn't ready yet, so she says
"I didn't hear you. Are you ready?"
لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Dialogue
Randa Rizk:لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Michael: Once more with the English translation.
Randa Rizk:لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Michael: "I didn't hear you. Are you ready?"
Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Michael: "No, I'm not ready. I don't want to go!"

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn how to say "no" and make three types of common negative sentences in Modern Standard Arabic. Some of the commonly used words to express negation are
Nora: لَم، لا، لَستُ (lam, lā, lastu)
Michael: Each one of them is used to negate different types of sentences and words. The first one is
Nora: لَم (lam)
Michael: This one is used to negate past tense verbs. The tricky part about it is that this particle has the past tense meaning built into it, so the verb form after it changes into a present tense form, whilst keeping its past tense meaning. If you think about it though, it's pretty much the same in English. We say "He didn't go," not "He didn't went," and it's pretty much the same with Arabic. Therefore, "He didn't go" would be
Nora: لَم يَذهَب (lam yaḏhab)
Michael: The next particle is
Nora: لا (lā)
Michael: This one negates present tense verbs. This one is simpler because there is no change to the present tense verb when it comes after this particle. An example would be:
Nora: لا أَشرَب (lā ʾašrab)
Michael: which means "I don't drink." The last particle in this lesson is
Nora: لَستُ (lastu)
Michael: This one is used to negate adjectives. The tricky part about it is that it changes form according to the point of view, gender, and number. Here are example sentences for the most common forms you will be using
Nora: لَستُ جائِعاً (lastu ǧāʾiʿan)
Michael: meaning "I am not hungry"
Nora: لَستَ جائِعاً (lasta ǧāʾiʿan)
Michael: meaning "you are not hungry"
Nora: لَيسَ جائِعاً (laysa ǧāʾiʿan)
Michael: meaning "he is not hungry," The forms are
Nora: لَستُ، لَستَ، لَيسَ (lastu, lasta, laysa)
Michael: meaning "I am not," "you are not," "he is not," respectively.
[Recall 1]
Michael: Let's take a closer look at the dialogue.
Do you remember how Randa says "I didn't hear you. Are you ready?"
(pause 4 seconds)
Nora as Randa Rizk: لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Michael: Here we negated a past tense verb
Nora: لَم أَسمَعْك (lam ʾasmaʿk),
Michael: meaning "I didn't hear you," The first word is the particle
Nora: لَم (lam)
Michael: meaning "I didn't," then we have the verb in the present tense form
Nora: أَسمَعك (ʾasmaʿk)
Michael: meaning "I hear you." Together, they create the negative form of the past tense verb "to hear."
[Recall 2]
Michael: Now, let's take a look at our second sentence.
Do you remember how Rami says "No, I'm not ready. I don't want to go?"
(pause 4 seconds)
Nora as Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Michael: Here, we had two sentences. The first one is
Nora: لا، لَستُ جاهِزاً. (lā, lastu ǧāhizan.)
Michael: meaning "No. I'm not ready." The first word is the particle
Nora: لا(lā)
Michael: meaning "No," then we have the particle
Nora: لَستُ (lastu )
Michael: meaning "I am not." Then, we have the adjective
Nora: جاهِزاً (ǧāhizan)
Michael: meaning "ready." Then, the second negative sentence is
Nora:لا أُُريد أَن أَذهَب (lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Michael: This means "I don't want to go." The first word is the particle
Nora: لا (lā)
Michael: meaning "I don't." Then, we have the present tense form
Nora: أُُريد (ʾurīdu )
Michael: meaning "I want." Together, they create the negative form of the present tense verb "to want," Then, we have
Nora: أَن أَذهَب (ʾan ʾaḏhab)
Michael: meaning "to go."
[Summary]
Michael: Now, let's look at an example for a sentence in both the affirmative and the negative. Our first example is
Nora: أُحِبُّ الشوكولاتة (ʾuḥibbu al-šūkūlāth)
Michael: meaning "I like chocolate." Adding the negative particle to this sentence negates it, becoming
Nora: لا أُحِبُّ الشوكولاتة (lā ʾuḥibbu al-šūkūlāth)
Michael: meaning "I don't like chocolate."
Practice
Michael: Practicing the commonly used forms of negation is the best way to get used to it and be able to talk about your opinions and stand your ground in an Arabic conversation.
Michael: Let's review. Respond to the prompts by speaking aloud. Then, repeat after the native speaker, focusing on pronunciation.
Do you remember how Randa says "I didn't hear you. Are you ready?"
[Beep. Pause 5 seconds.]
Nora as Randa Rizk: لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Michael: Listen again and repeat.
Nora as Randa Rizk: لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
[Beep. Pause 5 seconds.]
Nora as Randa Rizk: لَم أَسمَعْك. هَل أَنتَ جاهِز؟ (lam ʾasmaʿk. hal ʾanta ǧāhiz?)
Michael: And do you remember how Rami answers "No, I'm not ready. I don't want to go?"
[Beep. Pause 5 seconds.]
Nora as Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Michael: Listen again and repeat.
Nora as Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
[Beep. Pause 5 seconds.]
Nora as Rami Radi:!لا، لَستُ جاهِزاً. لا أُُريد أَن أَذهَب (lā, lastu ǧāhizan. lā ʾurīdu ʾan ʾaḏhab!)
Cultural Insight
Michael: Most Arabic speaking countries have individualistic societies, and you are expected to voice your opinion and argue your point. Get ready to use negation quite frequently!

Outro

Michael: Do you have any more questions? We're here to answer them!
Nora: !سلام (Salam!)
Michael: See you soon!

Comments

Hide