Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 24 - Choosing What to Eat at a Restaurant in the Arab World. Becky Here.
Nora: I'm Nora.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to order food at a restaurant. The conversation takes place at a restaurant.
Nora: It's between the waiter, Ashley, and Ahmed.
Becky: The speakers will use formal Standard Arabic. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
أحمد: ماذا تودين أن تأكلي يا آشلي؟
آشلي: ممم لا أعرف. على ماذا يحتوي هذا الطبق؟
النادل: المكرونة بالبشاميل عبارة عن مكرونة مع صوص أبيض سميك و بها لحم مفروم. إنها لذيذة جداً.
آشلي: يبدو لذيذاً! سآخذ مكرونة بالبشاميل إذاً. ماذا عنك يا أحمد؟
أحمد: أريد بيتزا بالمشروم, لو سمحت.
النادل: مكرونة بالبشاميل و بيتزا بالمشروم. أي طلبات أخرى؟
أحمد: زجاجة مياة كبيرة, لو سمحت.
النادل: تحت أمرك.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
أحمد: ماذا تودين أن تأكلي يا آشلي؟
آشلي: ممم لا أعرف. على ماذا يحتوي هذا الطبق؟
النادل: المكرونة بالبشاميل عبارة عن مكرونة مع صوص أبيض سميك و بها لحم مفروم. إنها لذيذة جداً.
آشلي: يبدو لذيذاً! سآخذ مكرونة بالبشاميل إذاً. ماذا عنك يا أحمد؟
أحمد: أريد بيتزا بالمشروم, لو سمحت.
النادل: مكرونة بالبشاميل و بيتزا بالمشروم. أي طلبات أخرى؟
أحمد: زجاجة مياة كبيرة, لو سمحت.
النادل: تحت أمرك.
Becky: Listen to the conversation with the English translation
Ahmed: What would you like to eat, Ashley?
Ashley: Hmm, I don't know. What does this dish contain?
the waiter: Bechamel pasta is pasta with a thick white sauce and minced meat. It is very delicious.
Ashley: It looks delicious! I'll have bechamel pasta then. What about you Ahmed?
Ahmed: I want mushroom pizza, please.
the waiter: Bechamel pasta and mushroom pizza. Anything else?
Ahmed: A big bottle of water, please.
the waiter: At your service.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Nora, it sounds like the speakers are at an Italian restaurant.
Nora: Yes, and actually in the Middle East, Syrian cuisine and Italian cuisine are the most popular. There are many other cuisines of course, like the Yemeni cuisine and Egyptian cuisine, but they aren't as popular.
Becky: I know that Muslims can’t eat pork.
Nora: About 80 percent of people who live in the Middle East are Muslim, and that's why you will rarely find pork or bacon anywhere. Instead, Middle Eastern cuisine uses other types of meat like chicken, beef, duck, and lamb in its dishes.
Becky: Is Middle Eastern cuisine spicy?
Nora: It isn't spicy, but it can make you gain a lot of weight if you eat it regularly, because we love oil and butter and we incorporate them in big quantities into almost all our dishes.
Becky: Is there any special Arabic expression that we can use before or after eating a meal?
Nora: Yes, please don’t forget to say Bil hanaa' wal shifaa'!
Becky: which means “Bon apetit!” in Arabic.
Nora: You may also want to know the names of the main meats. They are دجاج (daǧāǧ) for “chicken,” بقر (baqar) means “cow,” or "beef" بَط (baṭ) is “duck,” and خَروف (ḫarūf) means “lamb”
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Nora: تودين [natural native speed]
Becky: You like
Nora: تودين[slowly - broken down by syllable]
Nora: تودين [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: يحتوي [natural native speed]
Becky: contains
Nora: يحتوي[slowly - broken down by syllable]
Nora: يحتوي [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: الطبق [natural native speed]
Becky: the dish
Nora: الطبق[slowly - broken down by syllable]
Nora: الطبق [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: مكرونه [natural native speed]
Becky: pasta
Nora: مكرونه[slowly - broken down by syllable]
Nora: مكرونه [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: صوص [natural native speed]
Becky: sauce
Nora: صوص[slowly - broken down by syllable]
Nora: صوص [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: سميك [natural native speed]
Becky: thick
Nora: سميك[slowly - broken down by syllable]
Nora: سميك [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: مفروم [natural native speed]
Becky: minced
Nora: مفروم[slowly - broken down by syllable]
Nora: مفروم [natural native speed]
Becky: Next we have..
Nora: طلب [natural native speed]
Becky: a request, an order
Nora: طلب[slowly - broken down by syllable]
Nora: طلب [natural native speed]
Becky: And lastly..
Nora: زجاجة [natural native speed]
Becky: a bottle
Nora: زجاجة[slowly - broken down by syllable]
Nora: زجاجة [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Nora: يبدو (yabdū)
Becky: meaning "looks” or “seems"
Nora: The word يبدو (yabduu) is a verb. Insert an adjective after this word, like lazeez meaning “delicious,” for example, to express your opinion about something before or without actually trying it or being sure of it.
Becky: Can you give us an example using this word?
Nora: Sure. For example, you can say.. تبدو متعباً. (tabdū mutʿaban.)
Becky: ..which means "You look tired." Okay, what's the next word?
Nora: سآخُذ (saʾāḫuḏ)
Becky: meaning "I'll have"
Nora: This is one of the common ways to order something at a restaurant or a cafe. Sa'aakhud literally means "I will take" followed by the order you want to make, is how this expression is formed.
Becky: Can you give us an example using this word?
Nora: For example, you can say.. سآخذ دجاج مشوي. (saʾāḫuḏ daǧāǧ mašwiī.)
Becky: .. which means "I'll have grilled chicken." Okay, what's the next phrase?
Nora: تحت أمرك (taḥta ʾmrik)
Becky: meaning "At your service." This expression literally means "under your command" and is used mainly in the service industry to express hospitality.
Nora: The first word taht means "under" or "below," while the second word amrak means "your command." As a whole, it means "at your service."
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Nora: At a restaurant you could hear.. تحت أمرك يا أستاذ. (taḥta ʾamrik yā ʾustāḏ.)
Becky: .. which means "At your service, mister." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn how to order at a restaurant.
Nora: You’ll learn how to use the phrase meaning “I want” in Arabic followed either by a noun or a verb.
Becky: Expressing that you want something in Arabic is a bit different from expressing that you want TO DO something, so it’s important to understand the difference between the two forms.
Nora: Right, and both of them can come in handy when ordering at a restaurant.
Becky: Let’s start with “I want” followed by a noun.
Nora: Expressing that you want something usually utilizes the verb يريد (yuriid) which means “want." Simply use this verb followed by the object that you want.
Becky: Can you give us an example?
Nora:Here's one from the dialogue, أريد بيتزا بالمشروم, لو سمحت. (ʾurīd bītzā bilmašrūm, law samaḥt.)
Becky: which means “I want mushroom pizza, please.”
Nora: So we have أريد (yuriid) followed by the object.
Becky: Can this verb change?
Nora: Yes, it can.
Becky: Okay, let's see some of the forms. Nora will say the Arabic and I will give the translation.
Nora: The first person singular is أنا أُريد (ʾanā ʾurīd)
Becky: “I want”
Nora: then follows أَنتَ تُريد (ʾanta turīd)
Becky: “you want”
Nora: The second person singular and feminine is أنتِ تُريدين (ʾanti turīdīn),
Becky: in English this also means “you want”
Nora: هُوَ يُريد (huwa yurīd)
Becky: “he wants”
Nora: هِيَ تُريد (hiya turīd)
Becky: “she wants”
Nora: نَحنُ نُريد (naḥnu nurīd)
Becky: “we want”
Nora: أَنتُم تُريدون (ʾantum turīdūn)
Becky: “you want” (plural)
Nora: هُم يُريدون (hum yurīdūn)
Becky: “they want”. Ok, now let’s see “I want” followed by a verb.
Nora: In this case we have two verbs, both meaning “want." One of them is the one used in the dialogue, ماذا تودين أن تأكلي يا آشلي؟ māḏā tawaddīn ʾan taʾkulī yā ʾāšlī?
Becky: Which means “What would you like to eat, Ashley?”
Nora: Here we used the verb يود (yawadd), which can only happen if it's followed by “to,” which in Arabic is أن (an), followed by the verb. So, to recap, أود followed by أن and the verb.
Becky: Listeners, please note that both “want” and the verb must be conjugated according to the subject of the sentence.
Nora: The second verb we can use is the one we used in the form with “I want” followed by a noun, which is يريد (yuriid).
Becky: Listeners, if you master this one, you will be able to use both forms.
Nora: Now let’s see Yawadd meaning "would like to,” which is a more gentle way to ask someone what they want, so it’s usually used in questions.
Becky: We’ll give the whole conjugation again. Nora will give the Arabic and I’ll give the English.
Nora: The first person singular is أنا أَوَد (ʾanā ʾawad)
Becky: “I would like ”
Nora: then follows أَنتَ تَوَد (ʾanta tawad)
Becky: “you would like”
Nora: The second person singular and feminine is أنتِ تَوَدِّين (ʾnti tawaddiīn)
Becky: in English this also means “you would like”
Nora: هُوَ يَوَد (huwa yawad)
Becky: “he would like”
Nora: هِيَ تَوَد (hiya tawad)
Becky: “she would like”
Nora: نَحنُ نَوَد (naḥnu nawad)
Becky: “we would like”
Nora: أَنتُم تَوَدّون(ʾantum tawaddūn)
Becky: “you would like” (plural)
Nora: هُم يَوَدّون (hum yawaddūn)
Becky: “they would like.” Nora, can you give us some examples, using this verb?
Nora: Sure for example, أَوّدُّ أن أزور الأَهرامات. (awaddu ʾan ʾazūr al-ʾahrāmāt.)
Becky: "I would like to visit the Pyramids." We said that you can also use the other form of “I want” followed by a verb.
Nora: That's right. For example, هُوَ يُريدُ أَن يُشاهِدَ كُرَةُ القَدَم وَلَكِن هِيَ تُريدُ أَن تُشاهِد المُسَلسَل. (huwa yurīdu ʾan yušāhida kuraẗu al-qadam walakin hiya turīdu ʾan tušāhid al-musalsal.)
Becky: “He wants to watch soccer but she wants to watch the TV series.” To wrap up this lesson, let’s give another couple of sentences with “I want” followed by a noun.
Nora: الآباء يُريدون الأَفضَل لِأَبنائِهِم. (al-ʾābāʾ yurīdūn al-ʾafḍal liʾabnāʾihim.)
Becky: “Parents want the best for their children.”
Nora: ماهِر يريد شَوكَة و سِكّين. (māhir īrīd šaūkah wa sikkīn.)
Becky: "Maher wants a fork and a knife."

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Nora: إلى اللقاء (ʾilaā al-liqaāʾ)

Comments

Hide