Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang to use after a long rough day
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Useful Verbs that Could Happen to You |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha. |
Sherif: And I'm Sherif! |
Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. In this lesson, you’ll learn useful verbs to describe things that could happen to you. |
Alisha: It's been a long day. You need to know these expressions because they may happen to you too after a long rough day. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
Sherif: يهنج (yehanneg) |
Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
Alisha: Sherif, what's our first expression? |
Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
Alisha: literally meaning "to bring his end." But when it's used as a slang expression, it means "to come to one's wit’s end." |
Sherif: [SLOW] يجيب آخره [NORMAL] يجيب آخره |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يجيب آخره |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone has gone through a hard time and they can't take it anymore. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام [SLOW] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
Alisha: "Shady is at his wits' end because of his brother's behavior." |
Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
Alisha: literally meaning "to remove." But when it's used as a slang expression, it means "to bail." |
Sherif: [SLOW] يخلع [NORMAL] يخلع |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يخلع |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone will leave without taking responsibility for a certain action. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع [SLOW] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
Alisha: "I will finish this task and bail out." |
Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Sherif: يهنج (yehanneg) |
Alisha: literally meaning "to hang." But when it's used as a slang expression, it means "to be unable to think straight." |
Sherif: [SLOW] يهنج [NORMAL] يهنج |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يهنج |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone's brain suddenly blanks out after a shock or a trauma. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص [SLOW] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
Alisha: "I worked for so long I can't think straight anymore." |
Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
Alisha: literally meaning "to stare endlessly." But when it's used as a slang expression, it means "to space out." |
Sherif: [SLOW] يتنح [NORMAL] يتنح |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يتنح |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is spacing out or thinking slowly. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة [SLOW] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
Alisha: "I found Maha standing there spacing out in front of the photo." |
Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: You have an errand to run and you need to leave work early. Say that you need to leave. |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يخلع |
Alisha: "to bail" |
Alisha: Your friend drove you absolutely crazy. You are at your wit’s end. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يجيب آخره |
Alisha: "to come to one's wit’s end" |
Alisha: You are talking to your friend, but his head is somewhere else. Tell them that they are spacing out. |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يتنح |
Alisha: "to space out" |
Alisha: You have worked for 12 hours straight and you aren’t able to think straight. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يهنج |
Alisha: "to be unable to think straight" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Sherif: .سَلام |
Comments
Hide