Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Alisha: Long Idioms with Short Meanings
Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha.
Sherif: And I'm Sherif!
Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 3. In this lesson you'll learn long idioms with short meanings.
Alisha: These idioms may look long and challenging, but they have very simple meanings.
SLANG EXPRESSIONS
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are:
Sherif: يروح في سابع نومة (yerūḥ fī sābeʿ nūmah)
Sherif: ياكل رز مع الملايكة (beyākul ruzz maʿa el-malāykah)
Sherif: يتحط على الجرح يطيب (yetḥaṭṭ ʿalā el-garḥ yeṭīb)
Sherif: إخبط راسك في الحيط. (ʾeḫbaṭ rāsak fī el-ḥīṭ.)
Alisha: Sherif, what's our first expression?
Sherif: يروح في سابع نومة (yerūḥ fī sābeʿ nūmah)
Alisha: literally meaning "to go into the seventh sleep." But when it's used as a slang expression, it means "to fall into deep sleep."
Sherif: [SLOW] يروح في سابع نومة [NORMAL] يروح في سابع نومة
Alisha: Listeners, please repeat.
Sherif: يروح في سابع نومة
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to express that someone fell into a deep sleep in a matter of minutes.
Alisha : Now let's hear an example sentence.
Sherif: [NORMAL]. دخل السِرير من هنا, و راح في سابع نومة من هنا [SLOW]. دخل السِرير من هنا, و راح في سابع نومة من هنا
Alisha: "As soon as he went to bed, he was fast asleep."
Sherif: [NORMAL]. دخل السِرير من هنا, و راح في سابع نومة من هنا
Alisha: Okay, what's the next expression?
Sherif: ياكل رز مع الملايكة (beyākul ruzz maʿa el-malāykah)
Alisha: literally meaning "to eat rice with the angels." But when it's used as a slang expression, it means "to be asleep."
Sherif: [SLOW] ياكل رز مع الملايكة [NORMAL] ياكل رز مع الملايكة
Alisha: Listeners, please repeat.
Sherif: ياكل رز مع الملايكة
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is asleep.
Alisha : Now let's hear an example sentence.
Sherif: [NORMAL] .أحمد مجاش، زمانه بياكل رز مع الملايكة [SLOW] .أحمد مجاش، زمانه بياكل رز مع الملايكة
Alisha: "Ahmad hasn't come. He seems to be fast asleep."
Sherif: [NORMAL] .أحمد مجاش، زمانه بياكل رز مع الملايكة
Alisha: Okay, what's our next expression?
Sherif: يتحط على الجرح يطيب (yetḥaṭṭ ʿalā el-garḥ yeṭīb)
Alisha: literally meaning "if you put that person on a wound, it will heal." But when it's used as a slang expression, it means "a very nice person."
Sherif: [SLOW] يتحط على الجرح يطيب [NORMAL] يتحط على الجرح يطيب
Alisha: Listeners, please repeat.
Sherif: يتحط على الجرح يطيب
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to say that a person is so nice.
Alisha : Now let's hear an example sentence.
Sherif: [NORMAL].الولد ده يتحط على الجرح يطيب [SLOW] .الولد ده يتحط على الجرح يطيب
Alisha: "That boy is so nice."
Sherif: [NORMAL] .الولد ده يتحط على الجرح يطيب
Alisha: Okay, what's the last expression?
Sherif: .إخبط راسك في الحيط (ʾeḫbaṭ rāsak fī el-ḥīṭ.)
Alisha: literally meaning "Knock your head against the wall." But when it's used as a slang expression, it means "Do whatever you want, it won't change anything."
Sherif: [SLOW] .إخبط راسك في الحيط [NORMAL] .إخبط راسك في الحيط
Alisha: Listeners, please repeat.
Sherif: .إخبط راسك في الحيط
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when someone is trying his best to make you change your mind or change a situation; in other words, you are telling them nothing is going to change. Be careful when you use this word, it is a bit disrespectful.
Alisha : Now let's hear an example sentence.
Sherif: [NORMAL] .كان مصمم يخليني أروح معاه، لكن قلتله إخبط راسك في الحيط. مش هروح [SLOW] .كان مصمم يخليني أروح معاه، لكن قلتله إخبط راسك في الحيط. مش هروح
Alisha: "He was insisting that I go with him, but I said: ‘Bang your head against the wall, I'm not going.’ "
Sherif: [NORMAL] .كان مصمم يخليني أروح معاه، لكن قلتله إخبط راسك في الحيط. مش هروح
QUIZ
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Alisha: You want to say that someone is fast asleep. How do you say that?
[pause - 5 sec.]
Sherif: ياكل رز مع الملايكة
Alisha: "to be asleep"
Alisha: Your friend fell into a deep sleep and they can’t make it to the late-night party. What would you say?
[pause - 5 sec.]
Sherif: يروح في سابع نومة
Alisha: "to fall into deep sleep"
Alisha: You insist on your decision and don’t want to compromise. What do you say?
[pause - 5 sec.]
Sherif: .إخبط راسك في الحيط
Alisha: "Do whatever you want, it won't change anything."
Alisha: You think that someone is a very nice person. How do you describe them?
[pause - 5 sec.]
Sherif: يتحط على الجرح يطيب
Alisha: "a very nice person"

Outro

Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Sherif: .سَلام

Comments

Hide