Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Must-Know Egyptian Arabic Social Media Phrases Season 1, Lesson 10 - Feeling Disappointed.
Becky: Hi everyone, I'm Becky.
Amr: And I'm Amr.
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Egyptian Arabic about being disappointed. Mona feels disappointed about today's weather, posts an image of it, and leaves this comment:
Amr: لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: Meaning - "Does it have to rain on a weekend?" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
منى: لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
(clicking sound)
ملك: معلش لسه في بكرة. (maʿle? lessah fī bukrah.)
سامي: احمدي ربنا إنك لسه عايشة. (eḥmedī rabbenā ʾennek lessah ʿāy?ah.)
شيرين: ممكن نروح حته مقفولة متزعليش. (mumken nrūḥ ḥettah maʾfūlah matezʿalī?.)
سارة: تيجي عندي البيت نتفرج على فيلم؟ (tīǧī ʿandī el-bīt netfarraǧ ʿalā fīlm?)
Becky: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
منى: لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: "Does it have to rain on a weekend?"
(clicking sound)
ملك: معلش لسه في بكرة. (maʿle? lessah fī bukrah.)
Becky: "It's ok. We still have tomorrow!"
سامي: احمدي ربنا إنك لسه عايشة. (eḥmedī rabbenā ʾennek lessah ʿāy?ah.)
Becky: "You should thank God you're still alive!"
شيرين: ممكن نروح حته مقفولة متزعليش. (mumken nrūḥ ḥettah maʾfūlah matezʿalī?.)
Becky: "We could go somewhere indoors. Don't be sad."
سارة: تيجي عندي البيت نتفرج على فيلم؟ (tīǧī ʿandī el-bīt netfarraǧ ʿalā fīlm?)
Becky: "Would you like to come over to my place and watch a movie?"
POST
Becky: Listen again to Mona's post.
Amr: لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: "Does it have to rain on a weekend?"
Amr: (SLOW) لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!) (Regular) لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "Does it have to rain?"
Amr: لازم تمطر (lāzem temaṭṭar)
Becky: This expression is in the affirmative form, but the intonation is that of a question. Listen again - "Does it have to rain" is...
Amr: (SLOW) لازم تمطر (lāzem temaṭṭar) (REGULAR) لازم تمطر (lāzem temaṭṭar)
Becky: Then comes the phrase - "On a weekend."
Amr: يوم الأجازة يعني! (yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: Egyptian Arabic doesn't have a specific word for ?weekend,? so we usually use the word "holiday" instead. Also keep in mind that the weekend in Egypt is Friday through Saturday, not Saturday to Sunday! Listen again - "On a weekend" is...
Amr: (SLOW) يوم الأجازة يعني! (yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!) (REGULAR) يوم الأجازة يعني! (yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
Becky: All together, "Does it have to rain on a weekend?"
Amr: لازم تمطر يوم الأجازة يعني! (lāzem temaṭṭar yūm el-ʾaǧāzah yaʿnī!)
COMMENTS
Becky: In response, Mona's friends leave some comments.
Becky: Her neighbor, Malak, uses an expression meaning - "It's ok. We still have tomorrow!"
Amr: (SLOW) معلش لسه في بكرة. (maʿle? lessah fī bukrah.) (REGULAR) معلش لسه في بكرة. (maʿle? lessah fī bukrah.)
[Pause]
Amr: معلش لسه في بكرة. (maʿle? lessah fī bukrah.)
Becky: Use this expression to show that you're feeling optimistic.
Becky: Her boyfriend?s nephew, Sami, uses an expression meaning - "You should thank God you're still alive!"
Amr: (SLOW) احمدي ربنا إنك لسه عايشة. (eḥmedī rabbenā ʾennek lessah ʿāy?ah.) (REGULAR) احمدي ربنا إنك لسه عايشة. (eḥmedī rabbenā ʾennek lessah ʿāy?ah.)
[Pause]
Amr: احمدي ربنا إنك لسه عايشة. (eḥmedī rabbenā ʾennek lessah ʿāy?ah.)
Becky: Use this expression to show that you're feeling cynical.
Becky: Her high school friend, Shereen, uses an expression meaning - "We could go somewhere indoors. Don't be sad."
Amr: (SLOW) ممكن نروح حته مقفولة متزعليش. (mumken nrūḥ ḥettah maʾfūlah matezʿalī?.) (REGULAR) ممكن نروح حته مقفولة متزعليش. (mumken nrūḥ ḥettah maʾfūlah matezʿalī?.)
[Pause]
Amr: ممكن نروح حته مقفولة متزعليش. (mumken nrūḥ ḥettah maʾfūlah matezʿalī?.)
Becky: Use this expression to be sensitive.
Becky: Another friend of hers, Sarah, uses an expression meaning - "Would you like to come over to my place and watch a movie?"
Amr: (SLOW) تيجي عندي البيت نتفرج على فيلم؟ (tīǧī ʿandī el-bīt netfarraǧ ʿalā fīlm?) (REGULAR) تيجي عندي البيت نتفرج على فيلم؟ (tīǧī ʿandī el-bīt netfarraǧ ʿalā fīlm?)
[Pause]
Amr: تيجي عندي البيت نتفرج على فيلم؟ (tīǧī ʿandī el-bīt netfarraǧ ʿalā fīlm?)
Becky: Use this expression to show compassion.

Outro

Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being disappointed, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Amr: Salam!

Comments

Hide