INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Egyptian Arabic Social Media Phrases Season 1, Lesson 13 - A Pregnancy Announcement. |
Becky: Hi everyone, I'm Becky. |
Amr: And I'm Amr. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Egyptian Arabic about having a baby. Amir finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of it, and leaves this comment: |
Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
Becky: Meaning - "My wife is pregnant! Pray for us." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
أمير: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
(clicking sound) |
سامي: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
منى: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
ملك: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
سارة: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
أمير: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
Becky: "My wife is pregnant! Pray for us." |
(clicking sound) |
سامي: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
Becky: "Let's hope he doesn't look like you!" |
منى: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
Becky: "Thanks be to God." |
ملك: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
Becky: "Hope she gets through it safe and healthy." |
سارة: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
Becky: "It will look beautiful, like you two, with the grace of God." |
POST |
Becky: Listen again to Amir's post. |
Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
Becky: "My wife is pregnant! Pray for us." |
Amr: (SLOW) مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) (Regular) مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "My wife is pregnant!" |
Amr: مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) |
Becky: The word for "my wife" in Egyptian is literally "my woman." The word for "pregnant" is literally "carrying." Listen again - "My wife is pregnant!" is... |
Amr: (SLOW) مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) (REGULAR) مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) |
Becky: Then comes the phrase - "Pray for us." |
Amr: ادعولنا! (edʿūlnā!) |
Becky: This expression is in the dual form because he’d like people to pray for both of them as a family. Listen again - "Pray for us" is... |
Amr: (SLOW) ادعولنا! (edʿūlnā!) (REGULAR) ادعولنا! (edʿūlnā!) |
Becky: All together, "My wife is pregnant! Pray for us." |
Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
COMMENTS |
Becky: In response, Amir's friends leave some comments. |
Becky: His nephew, Sami, uses an expression meaning - "Let's hope he doesn't look like you!" |
Amr: (SLOW) يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) (REGULAR) يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
[Pause] |
Amr: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
Becky: Use this expression to be funny. |
Becky: His wife, Mona, uses an expression meaning - "Thanks be to God." |
Amr: (SLOW) الحمد لله! (elḥamdu lellah!) (REGULAR) الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
[Pause] |
Amr: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
Becky: Use this expression to show you're feeling happy about the situation. |
Becky: His neighbor, Malak, uses an expression meaning - "Hope she gets through it safe and healthy." |
Amr: (SLOW) ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) (REGULAR) ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
[Pause] |
Amr: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
Becky: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Becky: His high school friend, Sarah, uses an expression meaning - "It will look beautiful, like you two, with the grace of God." |
Amr: (SLOW) إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) (REGULAR) إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
[Pause] |
Amr: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
Becky: Use this expression to show that you're feeling optimistic. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having a baby, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Amr: Salam! |
Comments
Hide