INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Egyptian Arabic Social Media Phrases Season 1, Lesson 20 - Arriving Home. |
Becky: Hi everyone, I'm Becky. |
Amr: And I'm Amr. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Egyptian Arabic about returning home after a trip. Mona returns home after a vacation, posts an image of it, and leaves this comment: |
Amr: التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: Meaning - "Change is nice, but honestly I missed home." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
منى: التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
(clicking sound) |
شيرين: حمدالله عالسلامة! (ḥamdellahʿālsalāmah!) |
ملك: نورتي بيتك يا جميلة. (nawwartī bītek yā ǧamīlah.) |
سارة: عايزين نشوفك! (ʿāyzīn nšūfek!) |
سيف: احكيلي كل اللي عملتيه بالتفصيل! (eḥkīlī kul el-llī ʿamaltīh beltafṣīl!) |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
منى: التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: "Change is nice, but honestly I missed home." |
(clicking sound) |
شيرين: حمدالله عالسلامة! (ḥamdellah ālsalāmah!) |
Becky: "Welcome back!" |
ملك: نورتي بيتك يا جميلة. (nawwartī bītek yā ǧamīlah.) |
Becky: "Home lit up by your presence, sweetie." |
سارة: عايزين نشوفك! (ʿāyzīn nšūfek!) |
Becky: "We want to see you!" |
سيف: احكيلي كل اللي عملتيه بالتفصيل! (eḥkīlī kul el-llī ʿamaltīh beltafṣīl!) |
Becky: "Tell me everything you did in detail!" |
POST |
Becky: Listen again to Mona's post. |
Amr: التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: "Change is nice, but honestly I missed home." |
Amr: (SLOW) التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) (Regular) التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "Change is nice, but..." |
Amr: التغيير حلو بس (eltaġīīr ḥelū bas) |
Becky: There are many words for "but" in Egyptian, but the one used here is the most common—that word again is… |
Amr: bas |
Becky: Listen again to the whole phrase- "Change is nice, but" is... |
Amr: (SLOW) التغيير حلو بس (eltaġīīr ḥelū bas) (REGULAR) التغيير حلو بس (eltaġīīr ḥelū bas) |
Becky: Then comes the phrase - "Honestly I missed home." |
Amr: بيتي وحشني الصراحة. (bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: The word for "missing" someone or something in Egyptian is different from all other dialects. However, the word for "honestly" in Egyptian literally means "honesty." Listen again - "Honestly I missed home." is... |
Amr: (SLOW) بيتي وحشني الصراحة. (bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) (REGULAR) بيتي وحشني الصراحة. (bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
Becky: All together, "Change is nice, but honestly I missed home." |
Amr: التغيير حلو بس بيتي وحشني الصراحة. (eltaġīīr ḥelū bas bītī waḥašnī el-ṣarāḥah.) |
COMMENTS |
Becky: In response, Mona's friends leave some comments. |
Becky: Her high school friend, Shereen, uses an expression meaning - "Welcome back!" |
Amr: (SLOW) حمدالله عالسلامة! (ḥamdellah ālsalāmah!) (REGULAR) حمدالله عالسلامة! (ḥamdellahālsalāmah!) |
[Pause] |
Amr: حمدالله عالسلامة! (ḥamdellah ālsalāmah!) |
Becky: Use this expression to sound kind. |
Becky: Her neighbor, Malak, uses an expression meaning - "Home lit up by your presence, sweetie." |
Amr: (SLOW) نورتي بيتك يا جميلة. (nawwartī bītek yā ǧamīlah.) (REGULAR) نورتي بيتك يا جميلة. (nawwartī bītek yā ǧamīlah.) |
[Pause] |
Amr: نورتي بيتك يا جميلة. (nawwartī bītek yā ǧamīlah.) |
Becky: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Becky: Her friend, Sarah, uses an expression meaning - "We want to see you!" |
Amr: (SLOW) عايزين نشوفك! (ʿāyzīn nšūfek!) (REGULAR) عايزين نشوفك! (ʿāyzīn nšūfek!) |
[Pause] |
Amr: عايزين نشوفك! (ʿāyzīn nšūfek!) |
Becky: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Becky: Her college friend, Seif, uses an expression meaning - "Tell me everything you did in detail!" |
Amr: (SLOW) احكيلي كل اللي عملتيه بالتفصيل! (eḥkīlī kul el-llī ʿamaltīh beltafṣīl!) (REGULAR) احكيلي كل اللي عملتيه بالتفصيل! (eḥkīlī kul el-llī ʿamaltīh beltafṣīl!) |
[Pause] |
Amr: احكيلي كل اللي عملتيه بالتفصيل! (eḥkīlī kul el-llī ʿamaltīh beltafṣīl!) |
Becky: Use this expression to show you're feeling frivolous. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about returning home after a trip, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Amr: Salam! |
Comments
Hide