INTRODUCTION |
Hala: السلام عليكم. |
Roland: و عليكم السلام. Roland here! Newbie series Season 2 , Lesson 7 - At the Fruit Stand |
Hala: Hello everyone! I'm Hala, and welcome to ArabicPOD101. |
Roland: With us, you'll learn to speak Arabic with fun and effective lessons. |
Hala: We also provide you with cultural insights |
Roland: and tips you won't find in a textbook... |
Roland: In this lesson you will learn about,, |
Hala:fruits and how to buy them. |
Roland: This conversation takes place |
Hala: at the fruit stand. |
Roland: And the conversation is between |
Hala: Hala, a customer and the fruit seller |
Roland: The speakers are not friends, but the situation is not formal either, therefore the speakers will be speaking |
Hala: informal Egyptian Arabic. |
Roland Attention listeners, comment, |
Hala: comment, |
Roland : and comment some more! |
Hala: It's easy, |
Roland: and asking questions really helps improve progress. |
Roland : Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
هالة: مــساء الخير |
الفــكـهاني: مـساء النـور يا هانـم. |
هالة: لو سـمـحـت ، عــنــدك فـاكــهة طـازة ؟ |
الفــكـهاني: أيـوة ، طــبـعاً، كــل حاجة عــنــدي طـازة ! |
هالة: عــنــدك موز و تـــفـاح ؟ |
الفــكـهاني: أيوة عــنــدي موز ، الكيلو ب 3 جنيه ، و التـــفـاح الكيلو ب 12 جنيه |
هالة: ياااااه ، التــفـاح الكيلو ب 12 جنيه ؟ ليه غالي قوي ؟ |
الفــكـهاني: التـــفـاح عــنــدي دايـماً طـازة ، و كـمان مــســتـــورد. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
A: misāʾ il ḫīr |
B: misāʾ in-nūr yā hānim |
A: law samaḥt, ʿandak fākha ṭāzh? |
B: ʾywa , ṭabʿān, kul ḥāgh ʿandī ṭāzh! |
A: ʿandak mūz, wi tūffāḥ? |
B: ʾywa ʿandī mūz, il kīlū bi 3 ginīh, wi it-tūfāḥ il kīlū bi 12 ginīh. |
A: yāāā, it-tūfāḥ il kīlū bi 12? Līh ġālī ʾwī? |
B: it-tūfāḥ ʿandī dāymān ṭāzh, wi kamān mustawrad. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
هالة: مــساء الخير |
Roland Good evening. |
الفــكـهاني: مـساء النـور يا هانـم. |
Roland Good evening, madam. |
هالة: لو سـمـحـت ، عــنــدك فـاكــهة طـازة ؟ |
Roland Excuse me, do you have fresh fruit? |
الفــكـهاني: أيـوة ، طــبـعاً، كــل حاجة عــنــدي طـازة ! |
Roland Yes, of course. Everything I have is fresh. |
هالة: عــنــدك موز و تـــفـاح ؟ |
Roland Do you have bananas and apples? |
الفــكـهاني أيوة عــنــدي موز ، الكيلو ب 3 جنيه ، و التـــفـاح الكيلو ب 12 جنيه |
Roland Yes, I have bananas, one kilo is three pounds, and apples are for twelve pounds. |
هالة: ياااااه ، التــفـاح الكيلو ب 12 جنيه ؟ ليه غالي قوي ؟ |
Roland WOW! One kilo of apples is twelve pounds? Why so expensive? |
الفــكـهاني: التـــفـاح عــنــدي دايـماً طـازة ، و كـمان مــســتـــورد. |
Roland The apples I have are always fresh, and also imported. |
POST CONVERSATION BANTER |
Hala: Usually, the best and freshest fruit can be bought on the streets. |
Roland: that’s quite right, and You can often find men walking with small carts selling freshly picked fruits. |
Hala: It is very cheap and you will also have an excellent chance to practice your bargaining skills. |
Roland: that’s correct, You can find all kinds of fruit all year long in Egypt. |
Hala: One experience you must try, is the Egyptian cocktail. A delicious juice of 4 fresh fruits, with pieces of fruit in it as well |
Roland : It is amazing And really cheap! |
VOCAB LIST |
Roland: OK! Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Hala عندك [natural native speed] |
Roland: you have |
Hala عندك [slowly - broken down by syllable] |
Hala عندك [natural native speed] |
Next: |
Hala فـاكــهة [natural native speed] |
Roland : fruit |
Hala فـاكــهة [slowly - broken down by syllable] |
Hala فـاكــهة [natural native speed] |
Next: |
Hala طـازة [natural native speed] |
Roland fresh |
Hala طـازة [slowly - broken down by syllable] |
Hala طـازة [natural native speed] |
Next: |
Hala طبعاً [natural native speed] |
Roland : of course |
Hala طبعاً [slowly - broken down by syllable] |
Hala طبعاً [natural native speed] |
Next: |
Hala كل حاجة [natural native speed] |
Roland : everything |
Hala كل حاجة [slowly - broken down by syllable] |
Hala كل حاجة [natural native speed] |
Next: |
Hala موز [natural native speed] |
Roland : banana |
Hala موز [slowly - broken down by syllable] |
Hala موز [natural native speed] |
Next: |
Hala تفاح [natural native speed] |
Roland : apple |
Hala تفاح [slowly - broken down by syllable] |
Hala تفاح [natural native speed] |
Next: |
Hala مستورد [natural native speed] |
Roland : imported |
Hala مستورد [slowly - broken down by syllable] |
Hala مستورد [natural native speed] |
Next: |
Hala الحـساب [natural native speed] |
Roland : the check / the bill |
Hala الحـساب [slowly - broken down by syllable] |
Hala الحـساب [natural native speed] |
Next: |
Hala الباقي [natural native speed] |
Roland : the rest / change money |
Hala الباقي [slowly - broken down by syllable] |
Hala الباقي [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Roland: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. firstly let’s have a look at... |
Hala: لو سـَمـَحـْت ، عـَـنـْـدَك فـاكـْـهة طـازة ؟ |
Roland: This is a very polite way to ask for anything, لو سـَمـَحـْت means literally, If you please. You can use the word طازة which means fresh for all of your grocery shopping , asking for fruit and so on. next we have... |
Hala: أيـْوة ، طـَـبـْعاً |
Roland: Which is slightly more emphatic way of confirming something, just means, yes, of course, but it is extremely popular way while talking, أيوة or طبعاً you can use either or both , of course for a stronger meaning go for both . |
Hala: أيـْوة ، طـَـبـْعاً |
Roland: أيـْوة ، طـَـبـْعاً |
And the next word is... |
Hala: ياااااه |
Roland: which is just like, WOOOOW in English, Its is very informal, keep that on mind, and use it freely, its very common wherever you are. |
Lesson focus
|
Hala: The focus of this lesson is adjectives. |
Roland: So if Hala wants to say.. |
Hala: عـَـنـْـدَك فـاكـْـهة طـازة ؟ |
Roland: Which means "Do you have fresh fruit ?" |
Hala: Here wee use the Adjectives after the noun, this is very important to remember guys. Adjectives come after the noun. |
Roland : Adjectives follow the noun gender and case, masculine, feminine, plural. For example we have غالي , which means expensive, and that is in masculine form. |
Hala: To make it into the feminine form, we will add the feminine ة "ta" at the end, which will give ah sound at the end, so it will be غالية , The masculine form is غالي feminine غالية ,, to make the form plural, we add īn in the end, so that’s will be غاليين . |
غالي and غالية and غاليين , remember guys this is the general rule for adjective and its really easy.. |
Roland: And now if we take a look at how to say "very much" or "a lot". |
Hala: "very" or "a lot", is added after the adjective |
so that makes it the third word after the noun |
Roland: for example, if i want to say التفاح غالي قوي , Which means “the apples are very expensive”. |
Hala: This means that the formation of the Arabic sentence it will be "the apples are expensive very". |
Outro
|
Roland: That just about does it for today. |
Hala: Ready to test what you just learned? |
Roland: Make this lesson's vocabulary stick by using lesson specific flashcards in the learning center. |
Hala: There is a reason everyone uses flashcards... |
Roland: They work... |
Hala: They really do help memorization. |
Roland : You can get the flashcards for this lesson at |
Hala: ArabicPod101.com. |
Roland مع السلامة |
Hala مع السلامة |
Comments
Hide