INTRODUCTION |
In the last lesson, we learned how to make a reservation in a restaurant. Now that you know how to get a table, you have another big issue to tackle. If you want to enjoy your meal, the smoking issue is very important. If you are a smoker in a non-smoking establishment, or a non-smoker in a smoking establishment, this could ruin your meal. |
GRAMMAR POINT |
In this lesson, we'll cover how to ask for a smoking or non-smoking table. |
・ |
First, we will imagine that you are a smoker. Before entering a restaurant, you need to ask, “Excuse me, is smoking allowed here?”: |
el tadḫeen masmooḥ hena? |
Let’s break it down: |
(slow) el tadḫeen masmooḥ hena? |
Once more: |
el tadḫeen masmooḥ hena? |
التدخين مسموح هنا؟ |
el tadḫeen means “smoking” |
(slow) el tadḫeen |
el tadḫeen |
We follow this with masmooḥ, which means “allowed”. |
(slow) masmooḥ |
masmooḥ |
And next is hena, which means “here”. |
(slow) hena |
hena. |
Here’s the whole sentence: |
el tadḫeen masmooḥ hena? |
(slow) el tadḫeen masmooḥ hena? |
・ |
The answer to this question is simple: aywa meaning “Yes” or la’a meaning “No”. |
Let’s break those down: |
aywa (natural speed) |
(slow) aywa. |
la’a (natural speed) |
(slow) la’a. |
أيوة |
لأ |
・ |
Now let’s imagine you don’t smoke. In this case, when you come to Egypt, you should ask: “Do you have tables for non-smokers?” |
fi tarabezaat non smoking? |
Let’s break it down: |
(slow) fih tarabezaat non smoking? |
Once more at natural speed: |
fih tarabezaat non smoking? |
في ترابيزات نان سموكينج؟ |
fih means “is there..” |
(slow) fih. |
fih. |
tarabezaat means “tables” |
(slow) tarabezaat |
tarabezaat |
And non smoking is pronounced with a slight Egyptian Arabic accent. |
(slow) non smoking |
non smoking |
The whole question is: |
(slow) fih tarabezaat non smoking? |
fih tarabezaat non smoking? |
・ |
Now let’s go over the possible answers to this question. If it’s a positive answer, you might hear |
aywa, fih, and if the answer is negative - la’a, mafish. |
In these expressions: |
aywa means “yes” |
fih, as we said before, means “there is”. |
(slow) fih. |
fih. |
la’a means “no” and mafish is the negative form of fih. It means “there isn’t”. |
(slow) Mafish |
Mafish |
Let’s hear these expressions again: |
aywa fih. |
la’a mafish. |
أيوة, فية |
لأ, مفيش |
When the answer is negative, you will also hear “we are sorry” attached to mafish. The phrase will sound like this: Sorry, mafish. |
Let’s break it down: |
(slow) Sorry, mafish. |
Once more at natural speed: |
Sorry, mafish. |
سوري,مفيش |
Comments
Hide